A antiga vila foi fundada pelo Padre José de Anchieta em 1585. O local era uma colônia de jesuítas que se dedicavam á aculturação dos índios Aimorés, Goitacazes, Purus e Tupiniquins. O crescimento foi muito devagar devido ao difícil acesso na época. Tornou-se cidade em 1891 com o nome indígena Guarapari. Só na metade do século XX foi que a cidade começou a se desenvolver.
The old town was founded by the Priest José de Anchieta in 1585. The place was a colony of Jesuits that they were devoted á acculturation of the Indians Aimorés, Goitacazes, Purus and Tupiniquins. The growth was very slowly due to the difficult access at that time. It became city in 1891 with the indigenous name Guarapari. Only in the half of the century XX was that the city began growing.
Na forma como é escrito hoje Guarapari significa Guará (pássaro) e Pari (armadilha), desta forma armadilha de pássaro.
In the form how it is written Guarapari today means Guará (bird) and I Gave birth (trap), this way bird trap.
No final do séc. XIX, os europeus (italianos, em sua maioria) se instalaram no interior da cidade, fundando as localidades de Todos os Santos, Rio Calçado entre outras. A principal atividade econômica dessas famílias era o plantio do café.
In the end of the séc. XIX, the Europeans (Italian, in big majority) settled inside the city, founding the places of Todos os Santos, Rio Calçado on among others. The main economical activity of those families was the planting of the coffee.
Praia da Areia Preta - Beach of the Black Sand
Com faixas douradas e escuras, esta é a principal praia de areia monazítica de Guarapari. Além dos idosos que se enterram nas areias em busca de suas propriedades medicinais, muitos jovens freqüentam o local. É pequena, apenas 200m, e tem ondas fracas. Uma trilha sobre as pedras, no lado direito, leva à prainha das Pelotas, aos pés de uma falésia.
Praia da Areia Preta - Beach of the Black Sand
With gold and dark strips, this is the main beach of sand monazítica of Guarapari. Besides the seniors that they are buried in the sands in search of their medicinal properties, many young they frequent the place. It is small, only 200m, and has weak waves. A trail on the stones, on the right side, takes to the prainha of the Balls, to the feet of a cliff.
Em meados dos anos 1960/1970 Guarapari tornou-se nacionalmente famosa em decorrência das propriedades medicinais de suas areias monazíticas. Por este motivo houve uma onda turística crescente em torno da cidade.
In the middle of the years 1960/1970 Guarapari became nationally famous due to the medicinal properties of their sands monazíticas. For this reason there was a growing tourist wave around the city.
A cidade assim como toda a região central do Espírito Santo, possui vários afloramentos graníticos com muitas enseadas e baías protegidas.
The city as well as the whole central area of the Espírito Santo, possesses several blooming graníticos with a lot of bays and protected bays.
Praia do Morro - Com quatro quilômetros de extensão, esta é uma das maiores praias de Guarapari. De um lado as ondas são fortes, do outro as águas são calmas. A areia é clara, fina e solta. A vida noturna é movimentada durante todo o verão. O turista encontra bares com música ao vivo, restaurantes e quiosques.
Beach of the Hill (Praia do Morro) - With four kilometers of extension, this is one of the largest beaches of Guarapari. On a side the waves are strong, of the other the waters are calm. The sand is clear, fine and it loosens. The night life is moved during whole the summer. The tourist finds bars with live music, restaurants and kiosks.
A Praia do Morro é uma praia ideal para prática de surfe, windsurfe e bodyboarding. Ela é muito procurada na alta temporada.
The Praia do Morro is an ideal beach for surf practice, windsurfing and bodyboarding. She is very sought in the high season.
Principal cidade turística do Espírito Santo, Guarapari atrai diversos turistas do mundo inteiro graças às suas belezas naturais. Com mais de 30 praias e boa rede hoteleira, chega a atrair 700 mil turistas no verão. O Lema foi mais um desses turistas.
Main tourist city of the Espírito Santo, Guarapari attracts several tourists of the whole world thanks to their natural beauties. With more than 30 beaches and good hotel net, it gets to attract 700 thousand tourists in the summer.
O Planet Sub é o lugar certo para as pessoas que não querem fazer um mergulho profissional em alto-mar. Ele tem uma imensa piscina com estrelas-do-mar, lagostas, ouriços e peixes de várias espécies. Para mergulhar com os peixes, basta uma máscara e um snorkel.
Planet Sub it is on the high seas the right place for the people that don't want to do a professional dive. It has an immense swimming pool with star-pity-sea, lobsters, hedgehogs and fish of several species. To dive with the fish, it is enough a mask and a snorkel.
O Planet Sub é um aquário interativo que serve como uma boa opção para levar as crianças para dar um tempo da praia.
Planet Sub
Aquário Interativo de Guarapari
SIRIBEIRA IATE CLUBE - Praia da Areia Preta - Guarapari - ES
Fones: (27) 3262-9006 e 9968-6500
Planet Sub it is an interactive aquarium that it serves as a good option to take the children to give a time of the beach.
Planet Sub
Interactive Aquarius of Guarapari
SIRIBEIRA IATE CLUBE - Praia da Areia Preta - Guarapari - ES
Phones: (27) 3262-9006 and 9968-6500
Nenhum comentário:
Postar um comentário